磨嘴皮子 mó zuǐ pí zi

abac式
拼音mó zuǐ pí zi
注音ㄇㄛˊㄗㄨㄟˇㄆㄧˊㄗˋ
繁体磨嘴皮子
感情贬义
近义词
反义词
磨嘴皮子的解释
形容两个人或多个人之间长时间的争论、辩论或讨价还价,通常带有不耐烦或厌烦的情绪。
出处
出自民间口语,没有明确的文献出处。
寓意
提醒人们不要在无关紧要的小事上浪费时间和精力,应学会果断和高效。
列子

1.

他们为了这个合同条款磨嘴皮子磨了整整一个下午。

2.

妈妈和小贩为了几块钱的价格磨嘴皮子,最后还是没买成。

3.

两个小朋友为了玩具的归属权磨嘴皮子,结果谁也没玩成。

4.

同事们为了谁来做这个项目磨嘴皮子,搞得大家都很不开心。

5.

为了晚餐吃什么磨嘴皮子,最后决定还是点外卖解决。

6.

我不想跟你~。

磨嘴皮子的翻译
德语
hin und her diskutieren
日语
言い争い
法语
discuter sans fin
英语
argue back and forth
磨嘴皮子的字意分解
1:(形声。从石,麻声。本义:磨治石器)。
2:同本义。
3:用磨料磨物体使光滑、锋利或达到其他目的。
4:磨炼。
5:研讨;观摩。
6:磨灭;泯灭。
1:磨子。
2:碾轧土地。
zuǐ
1:(嘴,本作觜。嘴是后起的累增字。形声。从口,觜(zuǐ)声。本义:同“觜”。猫头鹰之类头上的毛角)。
2:同本义。
3:鸟嘴。
4:中古时期,嘴引申指人或动物的口腔器官。
5:从鸟嘴外形突出引申出表示物体的突出部分。
6:说话。
1:(会意。金文字形上面是个口,表示兽的头;一竖表示身体;右边半圆表示已被揭起的皮;右下表手。“皮”是汉字部首之一。本义:用手剥兽皮)。
2:同本义。
3:兽皮。
4:皮毛;皮革。
5:包或围在物体外面的一层东西。
1:(象形。甲骨文字形,象小儿在襁褓中,有头、身、臂膀,两足象并起来的样子。“子”是汉字的一个部首。本义:婴儿)。
2:同本义。
3:儿女。古人称子兼男女。
4:今则专指儿子,即某人直系血统的下一代男性。
5:子孙。
6:通常指晚辈直系或旁系血亲。
7:系另一人或一个共同世系的后裔;后代。
8:人的通称。
9:中国古代士大夫的通称。
10:中国古代对男子的通称。
11:古人对自己老师的称呼。
12:地支的第一位。
13:与天干相配,用以纪年。
14:用以纪月,即农历十一月。
15:用以纪日。
16:用以纪时,即夜半十一时至一时。
17:子夜。
18:专指女儿。
19:加在姓氏或数词后面作为对人的尊称。
20:小。
21:幼小。
22:爱;尤指像对子女一样地爱护。
23:收养为子。
24:结果实。
25:尽儿女之道;善事父母。
26:表示限制,相当于“只”。
27:相当于“虽然”。
28:你——尊称对方,通常为男性。
29:姓。
1:构词后缀。
2:加在动词或形容词词素后。
3:个别量词后缀。

磨嘴皮子,一般汉语成语,读音是(mó zuǐ pí zi)。abac式组合,磨嘴皮子意思是:形容两个人或多个人之间长时间的争论、辩论或讨价还价,通常带有不耐烦或厌烦的情绪。 提醒人们不要在无关紧要的小事上浪费时间和精力,应学会果断和高效。